ローマで日本食

さすがグルメの国イタリア。
ここローマには日本食レストランがたくさんあります。
でも、実はそのほとんどが中国人経営・・・(^^;
ま、美味しければいいんだけどね。

でも、日本人としてちょっとひっかかるのが、
ローマならでは(?)のネーミングがされた日本食。

例えば・・・

「Uramaki」

「裏巻き?」海苔巻の親戚か?
海苔巻の裏だから、カルフォリアロールみたいに海苔が内側!?
と思うでしょ?でも、ちがーぅ。
これが、単なる海苔巻なのです・・・

なぜ・・・うらまき・・・

あまりに不思議で、お店の人に聞いてみたけど、
「これは日本語のメニューだ!」と言って譲らない。

あの、私、超生粋の日本人なんですけど・・・
Made In Japanなんですけど・・・
その私が間違っているといっても聞かないイタリア人はある意味すごい。

あと、寿司を刺身みたいに舟盛りにして持ってきて
「Love Boat」です・・・って・・・
頼んだ自分が恥ずかしい・・・

さすが、AMORE(愛)の国、ローマだけに、ネーミングもラブラブ?(苦笑)

ナンパ命!?イタリア男の豊富なボキャブラリー

警察官にナンパされた女友達の続編。
その後、携帯に何度も電話してくる彼を無視し続けたところ、
さすがに警察官も電話は出てもらえないと気付いたのか、テキスト攻撃に切り替え。

付き合ってもいないのに、日に何度もテキストを送ってくるとか。

しかも、出だしが、

「Ciao!Zucchero!」
=日本語で「ハーイ!お砂糖ちゃん!

お砂糖ちゃん・・・確かに、甘いけど・・・My sweet Honeyみたいなもんなんだろうけど、どうもしっくりこない。

とあるイタリアに関する本によると、イタリア男はナンパを頻繁にするゆえに、誘い文句も女のほめ言葉もバラエティに富んでるらしい。うける女性の方も、褒められ慣れてるので、「きれいだね」なんて単純な文句ではうっとりしない。「肌がきれいだね」と言うのにも「まるで君の肌は新鮮な桃のようだ・・」とか言うらしい(笑)。

まさに、ところ変われば、だけど、私はやっぱり「きれいだね」すらなかなか言えない日本人男子の方がいいなぁ・・・だって、連発すると、言葉は重みを失うじゃない?

ナンパ命!?イタリア男

ナポリでお財布をすられた友達。
ローマに帰る電車賃もないってことで、警察に行ったら、電車はタダで乗せてもらえることに。
でも、なんと、それと引き換えに警察官とコーヒーを飲みにいくことに。
お金が無くて困ってる友達としては、警察に協力してもらえないと帰れないので、しょうがなく付き合ったらしいけど、こんな機会を使ってでも女に声かけるのは、さすがイタリア警察。
っていうか、職権乱用?

警察だけじゃなくて、電車の車掌さんとかも、女が一人でいたら声をかけるのがポリシー(?)なのか、ひとりで乗ってた私に、バチン!とウィンク。「Ciao! Bella!」って、訳としては「やぁ、かわいこちゃん!」なんだけど、あまりに頻繁に使われてるので「Hi!」ぐらいの意味しか持ってないような気が・・・(^^:

車掌さんだけじゃなく、地下鉄で普通の乗客に「コーヒーでも飲まない?」っていきなりナンパされたこともあるし、恐るべし、イタリア男・・・

干物女な生活を続ける私は、あっけにとられるばかりでござります・・・
Search form
Display RSS link.
Link
Friend request form

Want to be friends with this user.